Bueno, si creas las circunstancias adecuadas, quizá lo haga.
حسنا,إن أوجدت الظروفالملائمة,قد يفعل
"Condiciones de control".
تحت ظروف مخطط وملائمة
Y las perfectas condiciones del viento.
وظروف جوية ملائمة طبعآ
La creación de condiciones favorables requiere que el Estado tome medidas activas.
بل يتطلب إيجادُ ظروفملائمة أن تتخذ الدولة تدابير فعالة.
"Estabas en lo cierto. El control mental es posible... ...dadas las condiciones propicias."
،كنتَ محقاً بإمكانية التحكّم العقلي" ".إن توفّرت له الظروفالملائمة
Hasta ahora atacó en el baño de un restaurante... ...una lavandería y una iglesia.
لا يختار ضحاياه بتفضيل معين بل وفقاً للظروفالملائمة
Nada de lo que Jones está haciendo sería posible sin las condiciones adecuadas.
ما كانت أفعال (جونز) ممكنةً .لولا الظروفالملائمة
Disposiciones para ofrecer a las mujeres rurales condiciones de vida adecuadas
أحكام لتوفير ظروف ميعشة ملائمة للمرأة الريفية:
Las cuestiones relacionadas con la estimulación y el establecimiento de condiciones favorables para el transporte se recogen en la base legislativa y los documentos normativos correspondientes.
وأوضح أن المسائل المتعلقة بتشجيع وخلق الظروفالملائمة للنقل واضحة في القاعدة التشريعية والوثائق المعيارية.
Como ya se indicó, las cifras de costos anteriores reflejan condiciones favorables y, por tanto, escenarios algo optimistas.
وكما ذكر أعلاه، فإن أرقام التكاليف الواردة أعلاه تعكس وجود ظروفملائمة، وتعكس بالتالي سيناريوهات متفائلة.